通知公告
当前位置: 首页 >> 通知公告 >> 正文

学术讲座预告:论翻译问题之问题

2020-10-29 15:48 

题目:论翻译问题之问题

主讲人:桑仲刚教授  博士生导师

时间:2020年11月4日   19:30

地点:2号报告厅


内容简介:翻译是一种分析和解决问题的跨文化活动。翻译问题是译者在翻译活动实施过程中,必须克服的那些并非由其个体能力和技术因素造成的、具有主体间性特点的“困难”。翻译问题作为翻译学的一个核心概念,目前仍处于翻译研究的“灰色地带”。基于活动理论框架,通过解析多元语境因素制约下翻译活动的实施过程,可归纳不同类型的翻译问题、探究译者处理翻译问题的决策机制。据此,可构建以翻译问题决策为导向的翻译质量评估模式和教学模式。


主讲人简介:桑仲刚,博士,西安交通大学教授,博士生研究生导师,博士后合作导师。研究方向:翻译学、社会-语用学、比较叙事学。先后求学于兰州大学、广东外语外贸大学、香港理工大学、英国阿斯顿大学。分别在Perspectives:Studies in Translatology、Social Semiotics、Pragmatics and Society、《外语教学与研究》、《外国语》、《中国外语》、《外语教学理论与实践》、《外语研究》、《解放军bet57365学报》等语言学、翻译学权威、核心期刊发表论文二十多篇,主编和参编著作多部,主持和作为主要人员参与完成国家级、省部级科研项目多项。在“第十八届世界翻译大会”、The 8th International Conference of Free Linguistics(第八届跨学科语言学研讨会)等国际学术会议宣读论文多篇。曾为Journal of Translation(《翻译学刊》)、《解放军bet57365学报》等翻译学、语言学学术期刊担任审稿人。中国英汉语比较研究会理事、中国比较文学翻译研究会理事、全国中医药研究促进会传统文化传播与翻译研究会常务理事、中外文化比较研究会文化翻译研究会理事、中国翻译协会专家会员、SIL语言学研究会会员、中华学术外译项目评审专家、国家社科规划项目通讯评审专家。


上一条:学术讲座预告:科研思政——习近平总书记视察敦煌讲话践行

下一条:学术讲座预告:以易释艺 以易导译——敦煌文化翻译探讨

关闭

Baidu
sogou